4. Problématiques connexes
Outre son aspect philologique et patristique, cette étude des premières interprétations du récit de Babel devrait permettre, si elle se poursuivait, de nourrir plusieurs questions actuelles:
4.1) Origène utile pour le dialogue judéo-chrétien?
4.2) Quelle place pour l'Islam et pour toute forme de néoprophétisme?
4.3) Comment mieux poser la question d'une langue commune pour toute l'humanité?
4.1 Origène utile pour le dialogue judéo-chrétien?
Outre la méthode d'Origène, similaire à celle des juifs, son idée de la confusion, proche de celle de Philon, et la portée qu'il donne à la dispersion des nations sont autant de points de rencontre avec l'interprétation juive.
Proches de la théorie d'Origène, les rabbins d'aujourd'hui expliquent que la dispersion d'Israël, permise par Dieu et conséquence des péchés du peuple, donne l'occasion au peuple choisi de recueillir les parcelles de sagesse dans les nations. Et lorsque ceux-ci enseignent que, si la dispersion est voulue par Dieu, la persécution, elle, ne l'est pas, ils sont sur le même terrain qu'Origène expliquant que Jacob, mis à part pour le Seigneur, n'a pas reçu d'ange destiné à le punir mais est laissé entre les mains des nations.
Pour plusieurs points d'achoppement de l'approche judéo-chrétienne, comme le 'verus Israel', le Logos, la parole ou la Sagesse, Origène peut aussi servir de préparation.
4.2 Quelle place pour l'Islam et pour toute forme de néoprophétisme?
A l'instar des études juives, les études islamiques comportent un apprentissage approfondi de la grammaire arabe, car cette langue est celle de la révélation et de la loi: la pierre d'angle de la vérité et de la morale est le texte révélé.
Or, si Origène voit dans le Christ seul la 'clé de David', cependant il garde un ancrage dans le texte encore très proche des religions "du Livre". Il serait intéressant d'adopter son prisme de lecture pour le comparer non seulement aux méthodes juives mais aux méthodes islamiques.
Par ailleurs, l'Islam s'étant en partie développé sur la confusion des théologies chrétiennes, en voulant apporter une clarification ultime, il peut servir de critère pour évaluer la réception de la grâce d'unité reçue en Jésus-Christ, telle que l'entend Origène.
4.3 Comment mieux poser la question d'une langue commune pour toute l'humanité?
Lors des deux leçons au collège de France où Umberto Eco a présenté l'espéranto, en décembre 1992 dans le cadre de son cours sur la recherche de la langue parfaite en Occident, il a souligné que cette langue n'entrait pas dans sa problématique. Comment justifier dès lors qu'il l'aborde? C'est un 'réflexe' intellectuel très répandu d'associer l'espéranto à des idées vaguement utopiques ou à un universalisme abstrait, ou, dans une perspective fondamentaliste, de le condamner comme une révolte contre la sanction divine donnée à Babel.
L'évaluation précise de la position d'Origène pourrait être utile afin de déblayer ce problème: même si Origène affirme qu'il y a une langue unique originelle et que c'est l'hébreu, on ne peut pas s'appuyer sur ses idées pour envisager l'avenir comme un retour au passé. C'est par l'action pastorale des Apôtres que l'unité donnée en Jésus-Christ devient effective. Aussi la proposition pragmatique de développer une langue internationale non-nationale comme l'espéranto ne peut se situer que dans cette perspective d'outil pastoral de rapprochement des personnes.