<   > Esperanto Nova Vulgata TaNaKH Sept. + Byz. 2000
 2Kro 6, 41 Kaj nun leviĝu, ho Dio Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la arkeo de Via potenco. Viaj pastroj, ho Dio Eternulo, vestiĝu per savo, kaj Viaj fideluloj ĝuu bonon. Nunc igitur consurge, Domine Deus, in requiem tuam, tu et arca fortitudinis tuae; sacerdotes tui, Domine Deus, induantur salutem, et sancti tui laetentur in bonis. וְעַתָּ֗ה קוּמָ֞ה יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ לְֽנוּחֶ֔ךָ אַתָּ֖ה וַֽאֲר֣וֹן עֻזֶּ֑ךָ כֹּֽהֲנֶ֜יךָ יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ יִלְבְּשׁ֣וּ תְשׁוּעָ֔ה וַֽחֲסִידֶ֖יךָ יִשְׂמְח֥וּ בַטּֽוֹב׃ καὶ νῦν ἀνάστηθι, κύριε ὁ θεός, εἰς τὴν κατάπαυσίν σου, σὺ καὶ ἡ κιβωτὸς τῆς ἰσχύος σου. οἱ ἱερεῖς σου, κύριε ὁ θεός, ἐνδύσαιντο σωτηρίαν, καὶ οἱ υἱοί σου εὐφρανθήτωσαν ἐν ἀγαθοῖς.
 Psa 12, 2 Helpu, ho Eternulo, ĉar malaperis piuloj Kaj maloftiĝis fideluloj inter la homidoj. Salvum me fac, Domine, quoniam defecit sanctus, quoniam deminuti sunt fideles a filiis hominum. הוֹשִׁ֣יעָה יְ֭הוָה כִּי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד    כִּי־פַ֥סּוּ אֱ֝מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃ Σῶσόν με, κύριε, ὅτι ἐκλέλοιπεν ὅσιος, ὅτι ὠλιγώθησαν αἱ ἀλήθειαι ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἀνθρώπων.
 Psa 31, 24 Amu la Eternulon, ĉiuj Liaj piuloj; La fidelulojn la Eternulo gardas, Kaj Li repagas sufiĉege al tiuj, kiuj agas malhumile. Diligite Dominum, omnes sancti eius: fideles conservat Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam. אֶ֥הֱב֥וּ אֶֽת־יְהוָ֗ה    כָּֽל־חֲסִ֫ידָ֥יואֱ֭מוּנִים נֹצֵ֣ר יְהוָ֑ה    וּמְשַׁלֵּ֥ם עַל־יֶ֗֝תֶר עֹשֵׂ֥ה גַֽאֲוָֽה׃ ἀγαπήσατε τὸν κύριον, πάντες οἱ ὅσιοι αὐτοῦ, ὅτι ἀληθείας ἐκζητεῖ κύριος καὶ ἀνταποδίδωσιν τοῖς περισσῶς ποιοῦσιν ὑπερηφανίαν.
 Psa 37, 28 Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita. quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos. AIN. Iniusti in aeternum disperibunt, et semen impiorum exterminabitur. כִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט    וְלֹֽא־יַעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֭סִידָיו לְעוֹלָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּוְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים    נִכְרָֽת׃ ὅτι κύριος ἀγαπᾷ κρίσιν καὶ οὐκ ἐγκαταλείψει τοὺς ὁσίους αὐτοῦ, εἰς τὸν αἰῶνα φυλαχθήσονται. ἄνομοι δὲ ἐκδιωχθήσονται, καὶ σπέρμα ἀσεβῶν ἐξολεθρευθήσεται·
 Psa 50, 5 Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono. "Congregate mihi sanctos meos, qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio". אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י    כֹּֽרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח׃ συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις,
 Psa 52, 10 Mi dankos Vin eterne por tio, kion Vi faris, Kaj mi esperos al Via nomo, ĉar Vi estas bona por Viaj fideluloj. Ego autem sicut virens oliva in domo Dei. Speravi in misericordia Dei in aeternum et in saeculum saeculi. וַֽאֲנִ֤י ׀ כְּזַ֣יִת רַֽ֭עֲנָן    בְּבֵ֣ית אֱלֹהִ֑יםבָּטַ֥חְתִּי בְחֶֽסֶד־אֱ֝לֹהִ֗ים    עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃ ἐγὼ δὲ ὡσεὶ ἐλαία κατάκαρπος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ· ἤλπισα ἐπὶ τὸ ἔλεος τοῦ θεοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
 Psa 79, 2 La kadavrojn de Viaj sklavoj ili donis kiel manĝon al la birdoj de la ĉielo, La karnon de Viaj fideluloj al la bestoj de la tero; Dederunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli, carnes sanctorum tuorum bestiis terrae. נָֽתְנ֡וּ אֶת־נִבְלַ֬ת עֲבָדֶ֗יךָ    מַֽ֭אֲכָל לְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִםבְּשַׂ֥ר חֲ֝סִידֶ֗יךָ    לְחַיְתוֹ־אָֽרֶץ׃ ἔθεντο τὰ θνησιμαῖα τῶν δούλων σου βρώματα τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ, τὰς σάρκας τῶν ὁσίων σου τοῖς θηρίοις τῆς γῆς·
 Psa 85, 9 Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco. Audiam, quid loquatur Dominus Deus, quoniam loquetur pacem ad plebem suam et sanctos suos et ad eos, qui convertuntur corde. אֶשְׁמְעָ֗ה    מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֪ל ׀ יְה֫וָ֥הכִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל־עַמּ֥וֹ וְאֶל־חֲסִידָ֑יו    וְאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃ ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ κύριος ὁ θεός, ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν.
 Psa 89, 20 Tiam Vi parolis en vizio al Viaj fideluloj, Kaj Vi diris: Mi sendis helpon al heroo, Mi altigis elektiton el la popolo. Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti: "Posui adiutorium in potente et exaltavi electum de plebe. אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ    וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹרהֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר    מֵעָֽם׃ τότε ἐλάλησας ἐν ὁράσει τοῖς ὁσίοις σου καὶ εἶπας Ἐθέμην βοήθειαν ἐπὶ δυνατόν, ὕψωσα ἐκλεκτὸν ἐκ τοῦ λαοῦ μου·
 Psa 97, 10 Amantoj de la Eternulo, malamu malbonon. Li gardas la animojn de Siaj fideluloj; Li savos ilin de la mano de malvirtuloj. Qui diligitis Dominum, odite malum; custodit ipse animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos. אֹֽהֲבֵ֥י יְהוָ֗ה    שִׂנְא֫וּ רָ֥עשֹׁ֭מֵר נַפְשׁ֣וֹת חֲסִידָ֑יו    מִיַּ֥ד רְ֝שָׁעִ֗ים יַצִּילֵֽם׃ οἱ ἀγαπῶντες τὸν κύριον, μισεῖτε πονηρόν· φυλάσσει κύριος τὰς ψυχὰς τῶν ὁσίων αὐτοῦ, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλῶν ῥύσεται αὐτούς.
 Psa 101, 6 Miaj okuloj restas turnataj al la fideluloj de la tero, ke ili sidu kun mi; Kiu iras la vojon de pieco, tiu servu al mi. Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum; qui ambulat in via immaculata, hic mihi ministrabit. עֵינַ֤י ׀ בְּנֶֽאֶמְנֵי־אֶרֶץ֮    לָשֶׁ֪בֶת עִמָּ֫דִ֥יהֹ֭לֵךְ בְּדֶ֣רֶךְ תָּמִ֑ים    ה֗֝וּא יְשָֽׁרְתֵֽנִי׃ οἱ ὀφθαλμοί μου ἐπὶ τοὺς πιστοὺς τῆς γῆς τοῦ συγκαθῆσθαι αὐτοὺς μετ ἐμοῦ· πορευόμενος ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ, οὗτός μοι ἐλειτούργει.
 Psa 116, 15 Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj. Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius. יָ֭קָר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה    הַ֝מָּ֗וְתָה לַֽחֲסִידָֽיו׃
 Psa 132, 9 Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu. Sacerdotes tui induantur iustitiam, et sancti tui exsultent. כֹּֽהֲנֶ֥יךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶ֑דֶק    וַֽחֲסִידֶ֥יךָ יְרַנֵּֽנוּ׃ οἱ ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην, καὶ οἱ ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται.
 Psa 132, 16 Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos. Sacerdotes eius induam salutari, et sancti eius exsultatione exsultabunt. וְֽ֭כֹהֲנֶיהָ אַלְבִּ֣ישׁ יֶ֑שַׁע    וַֽ֝חֲסִידֶ֗יהָ רַנֵּ֥ן יְרַנֵּֽנוּ׃ τοὺς ἱερεῖς αὐτῆς ἐνδύσω σωτηρίαν, καὶ οἱ ὅσιοι αὐτῆς ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται·
 Psa 145, 10 Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos. IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua; et sancti tui benedicant tibi. יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַֽעֲשֶׂ֑יךָ    וַֽ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָֽרְכֽוּכָה׃ ἐξομολογησάσθωσάν σοι, κύριε, πάντα τὰ ἔργα σου, καὶ οἱ ὅσιοί σου εὐλογησάτωσάν σε.
 Psa 148, 14 Kaj Li altigis la kornon de Sia popolo, La gloron de ĉiuj Liaj fideluloj, De la filoj de Izrael, Lia plej proksima popolo. Haleluja! et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius, filiis Israel, populo, qui propinquus est ei. ALLELUIA. וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ    תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל    עַ֥ם קְרֹב֗וֹהַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ καὶ ὑψώσει κέρας λαοῦ αὐτοῦ· ὕμνος πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ, τοῖς υἱοῖς Ισραηλ, λαῷ ἐγγίζοντι αὐτῷ.
 Psa 149, 1 Haleluja! Kantu al la Eternulo novan kanton, Lian gloron en la anaro de fideluloj. ALLELUIA. Cantate Domino canticum novum; laus eius in ecclesia sanctorum. הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ    תְּ֝הִלָּת֗וֹ בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃ Αλληλουια. Ἄισατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν ἐκκλησίᾳ ὁσίων.
 Psa 149, 5 La fideluloj ĝoju en honoro, Kantu ĝoje sur siaj kuŝejoj. Iubilent sancti in gloria, laetentur in cubilibus suis. יַעְלְז֣וּ חֲסִידִ֣ים בְּכָב֑וֹד    יְ֝רַנְּנ֗וּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָֽם׃ καυχήσονται ὅσιοι ἐν δόξῃ καὶ ἀγαλλιάσονται ἐπὶ τῶν κοιτῶν αὐτῶν·
 Psa 149, 9 Por fari super ili antaŭdestinitan juĝon. Tio estas honoro por ĉiuj Liaj fideluloj. Haleluja! ad faciendum in eis iudicium conscriptum. Gloria haec est omnibus sanctis eius. ALLELUIA. לַֽעֲשׂ֤וֹת בָּהֶ֨ם ׀ מִשְׁפָּ֬ט כָּת֗וּב    הָדָ֣ר ה֭וּא לְכָל־חֲסִידָ֗יוהַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ τοῦ ποιῆσαι ἐν αὐτοῖς κρίμα ἔγγραπτον· δόξα αὕτη ἐστὶν πᾶσι τοῖς ὁσίοις αὐτοῦ.
 Saĝ 3, 9 Tiuj, kiuj fidas al Li, komprenos la veron, kaj la fideluloj daŭre ĝuos Lian amon, ĉar graco kaj kompato apartenas al Liaj elektitoj. Qui confidunt in illo, intellegent veritatem, et fideles in dilectione acquiescent illi, quoniam gratia et misericordia est sanctis eius, et visitatio electis eius. οἱ πεποιθότες ἐπ αὐτῷ συνήσουσιν ἀλήθειαν, καὶ οἱ πιστοὶ ἐν ἀγάπῃ προσμενοῦσιν αὐτῷ· ὅτι χάρις καὶ ἔλεος τοῖς ἐκλεκτοῖς αὐτοῦ.
 1Mak 3, 13 Seron, la generalo de la Siria armeo, eksciis, ke Judas amasigis homojn kaj arigis ĉirkaŭ si fidelulojn, kiuj kun li militiris. Et audivit Seron, princeps exercitus Syriae, quod congregavit Iudas congregationem et convocationem fidelium secum et egredientium in proelium, καὶ ἤκουσεν Σήρων ὁ ἄρχων τῆς δυνάμεως Συρίας ὅτι ἤθροισεν Ιουδας ἄθροισμα καὶ ἐκκλησίαν πιστῶν μετ αὐτοῦ καὶ ἐκπορευομένων εἰς πόλεμον,
 Efe 1, 1 Paŭlo, apostolo de Jesuo Kristo per la volo de Dio, al la sanktuloj, kiuj estas en Efeso, kaj al la fideluloj en Kristo Jesuo: Paulus, apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei, sanctis, qui sunt Ephesi, et fidelibus in Christo Iesu: παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου τοις αγιοις τοις ουσιν εν εφεσω και πιστοις εν χριστω ιησου
[Total processing time: 4.34 seconds]